Wednesday, August 14, 2013

Definitions for some Pali terms

Sekho
A noble learner, A disciple in higher training. One who pursues the 3 kinds of training called adhisIla, adhicitta and adhipaGGA. And one who have reached one of the 4 super mundane paths or 3 super mundane fruition except arahant fruition. There are super mundane states. They are called –
1.      Sotapatti path
2.      Sotapatti fruition
3.      SakatAgAmi path
4.      SakatAgAmi fruition
5.      anAgAmi path
6.      anAgAmi fruition
7.      arahant path
8.      arahant fruition.
One who has reached until arahant path, except arahant fruition is called sekha. They are still training for fully super mundane. They are not fully possessed super mundane state.
There are various kinds of definitions upon word sekha in commentaries.
“sammAdiTThiM sikkhatIti sekho”[1] – one who training right view is called sekha.
“sikkhtIti sekho, kiM sikkhati? adhisIlaM ahicittaM ahipaGGaGca atha vA sikkhnaM sikkhA, sA etassa sIlanti sekho[2] – Training is called sekha. But, what are the trainings? The training of adhisIla, adhicitta and adhipaGGa is called sekha.
These are the one side of meaning of sekha. In other hand sekha is one who gaining the sekha phenomena. One who possesses remaindering right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness and right concentration is called sekha. It mentioned in paThama sekha sutta vaNNanA ekaka nipAta aTThakathA and also in saMyutta nikaya.
SekhadhammapaTilAbhato sekho. vuttaGhetaM, kittAvatAnu kho bhante sekho hotIti? Idha bhikkhu sekhAya sammAdiTThiyA samannAgato hoti, sekhena sammA saNkappena samannAgato hoti, sekhAya sammA vAcAya samannAgato hoti, sekhena sammA kammantena samannAgato hoti, sekhena sammA AjIvena samannAgato hoti, sekhena sammA vAyAmena samannAgato hoti, sekhena sammA satiyA samannAgato hoti, sekhena sammA samAdhiya samannAgato hoti. ettAvatA kho bhikkhu sekho hotIti.”[3]


Grammatical definition-
SikkhatIti sekho is the compound. It use as adjective and as noun too. Sekho is the stem of sikkha, declined in nominative, singular form.

Asekho –
The meaning of Asekha is not requiring to be trained, adept, perfect, man who is no longer a learner, an expert; very often meaning an Arahant.[4] Basic meaning of this word is not learner. A disciple who perfected in training; one who beyond training, an adept is called asekho. This name is specially used for Arahant (the holy one).[5] As I mentioned before one who reached in Arahant fruition is called asekho. One who reached in Arahant fruition, he has nothing else to do. He has finished all activities.
khIBA jAti vusitaM brahmacariyaM kataM karaBIyaM nAparaM ittattHAyAti pajAnAti[6]
One who knew that he has decayed the birth, finished living in celibate, done whatever he should do, and need no longer to train himself; he is called asekho. He has not any requirements to do.
According to KhuddakapAThaTThakathA asekha is one who possesses without remaindering right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration and right knowledge is called asekha. It mention as –
asekho asekhoti, bhante vuccati. kittAvatAnu kho, bhante bhikkhu asekho hotIti. Idha bhikkhave, bhikkhu asekhAya sammAdiTThiyA samannAgato hoti, asekhAya sammA saNkappena samannAgato hoti, asekhAya sammAvAcAya samannAgato hoti, asekhena sammA kammantena samannAgato hoti, asekhena sammA AjIvena samannAgato hoti, asekhena sammA vAyAmena samannAgato hoti, asekhena sammA satiyA samannAgato hoti, asehkhena sammA samAdhinA samannAgato hoti, asekhena sammA GABena samannAgato hoti asekhevamAdisu suttesu vuttanayeneva veditabbAnIti[7]
Grammatical definition-
Na sikkhatIti asekho. It is indeclinable compound.
It also can say as indeclinable combination. Na + sekho = asekho
It use as adjective and noun too. It declined in nominative, singular form.


mahAbhiGGata
One who attained special knowledge or supernormal knowledge. Here mahA word is for develop the meaning of word abhiGGA. AbhiGGA means supernormal knowledge. According to commentaries there are 6 supernormal knowledge.
mahAbhiGGatanti channaM abhiGGAnaM vasena vuttaM.[8]
mahAbhiGGatanti chaLabhiGGataM”.[9]
Those 6 supernormal knowledge are –
1.      Magical power (iddhividha GABa)
2.      Divine ear (dibbasota GABa)
3.      Penetration of the minds of others (cetopariya GABa)
4.      Remembrance of former existences (pubbenivAsAnussati GABa)
5.      Divine eye (dibbacakkhu GABa)
6.      Extinction of all cankers (Asavakkhaya GABa)

Grammatical definition-
mahA + abhi + jGA + ta = mahAbhiGGAta
Here ‘mahA’ is preposition. ‘Abhi’ is prefix. ‘jGA’ is root. ‘Ta’ is taddhita suffixes. It is taddhita word. mahAbhiGGAta is created by combination of these all spells.

abhijjAdomanassa –
This word is combination of adhijjhA + domanassa words. Abhijjha means covetousness. It is synonym of lobha and taBhA and is the 8th link of the unwholesome courses of action. And domanassa means sad mindedness; grief. Mentally painful feeling is one of the 5 feelings and one of the 22 faculties. According to the abhidhamma grief is always associated with antipathy and grudge and therefore karmically unwholesome.[10]
Commentary definition upon abhijjhadomanassa is as follow-
tasma katamA abhijjhA? Yo rAgo sarAgo anunayo anurodho nandi nandirAgo cittassa sArAgo. ayaM vuccati abhijjhA. Tattha katamaM domanassaM? Yam cetasikaM asAtaM cetasikaM dukkhaM ceto samphassajA asAtA dukkhA vedanA, edam vuccati domanassaM[11]
Grammatical definition-
Abhi + jhA + domanassa
‘Abhi’ is prefix. ‘jGA’ is root. Domanassa is stem. By combining these three words, this one word is created.

Sahassaloka –
Thousands of worlds. Here thousands of aeon of worlds are called for past, future and present universes. It mentioned as-
sahassaM lokaM abhijAnAmiti satata vihAravaseneva vuttaM. thero kira pAtova uTThAya mukaM dhovitvA senAsane nisinno atIte kappasahassaM, anAgate kappasahassaM, anussarati, paccupannepi sahassaM cakkavALAnaM tassAvajjanassa gatiM anubandhati. Iti so dibbena catthunA sahassaM lokaM abhijAnAti.”[12]
Here it says that a monk having woke up early in the morning, having washed his face, having seated in seat he remember about universes in thousands aeon of past, present and future. It is called seeing thousands of world by divine eyes.

 Grammatical definition-
SahassaM lokaM sahassalokaM
It is case compound.

iddhividhaGABaM
It is a power of supernormal knowledge. This is the power to project mind made images of oneself, such as being one he becomes manifold and having become manifold he again becomes one; to become invisible and visible, to pass through solid things, such as a walls mountains just as if through the air; to penetrate or dives solid ground as if it were water; to walk on water without sinking just as on the earth; to fly through the air just as a winged bird; to touch sun and moon to ascend into the highest heaven.[13]
In pali canon it mentioned as follow –
ekopi hutvA bahudhA hoti, bahudhApi hutvA eko hoti. AvibhAvaM tirobhAvaM tirokuTTaM tiro pabbataM asamajjamAno gacchati seyyathApi AkAse. pathaviyApi ummujjanimmujjaM karoti seyyathApi udake. Udakepi abhijjamAne gacchati. seyyathApi pathaviyA. AkAsepi pallaNkena kamati seyyathApi pakkhi sakuBo. Imepi candima suriye evaM mahiddhike evaM mahAnubhAvena pABinA parAmasati, yAva brahmakolApi kAyena vasaM vatteti”[14]

Grammatical definition-
iddhividhaM + GABaM = iddhividhaGABaM. It is case compound.

dibbasotaGABa
It is also a higher power of the supernormal knowledge. It is the divine ear which can hear the noise of next world, divine, heavenly, celestial, superb, magnificent, fit for exalted beings higher than man.[15] It can hears sounds both heavenly and human, far and near.[16]
It mentioned thus in pali canon. –
so dibbAya sotadhAtuyA visuddhAya atikkantamAnusikAya ubho sadde suBAti dibbe ca mAnuse ca ye dUre santike ca.”[17]

Grammatical definition-
Dibba + sota + GABa = dibbasotaGABa. Here it is combination.
dibbasotaM + GABaM = dibbasotaGBAM. In other hand it can say case compound too.

paracittavijABanaGABa –
It is also a higher power of supernormal knowledge. It is penetrating knowledge of the mind of others with own mind. One who gained this knowledge knows the greedy mind as greedy and the not greedy mind as not greedy; knows the hatred mind as hatred mind and not hatred mind as not hatred mind; knows the illusion mind as illusion mind and not illusion mind as not illusion mind; knows the shrunken mind as shrunken mind and distract mind as distract mind; knows the develop mind as develop mind and undeveloped mind as undeveloped mind; knows the surpass able mind as surpass able mind and unsurpassable as unsurpassable mind; knows the concentrated mind as concentrated mind and non-concentrated mind as non-concentrated mind; knows freed mind as freed mind and non-freed mind as non-freed mind.[18]
In pali canon it has mentioned as follow-
So parasattAnaM parapuggalAnaM cetasA ceto paricca pajAnAti. sarAgaM vA cittaM. sarAgaM cittanti pajAnAti, vitarAgaM vA cittaM vitarAgaM cittanti pajAnAti, sadosaM vA cittaM sadosaM cittanti pajAnAti, vitadosaM vA cittaM vitadosaM cittanti pajAnAti. samohaM vA cittaM samohaM vA cittanti pajAnAti, vitamohaM vA cittaM vitamohaM cittanti pajAnAti, saNkhittaM vA cittaM saMkhittaM cittanti pajAnAti. vikkhittaM vA cittaM vikkhittaM cittanti pajAnAti, mahaggataM vA cittaM mahaggataM cittanti pajAnAti, amahaggataM vA cittaM amahaggataM cittanti pajAnAti. sauttaraM vA cittaM sauttaraM cittanti pajAnAti, anuttaraM vA cittaM anuttaraM cittanti pajAnAti. samAhitaM vA cittaM samAhitaM cittanti pajAnAti, asamAhitaM vA cittaM asamAhitaM cittanti pajAnAti. vimuttaM vA cittaM vimuttaM cittanti pajAnAti, avimuttaM vA cittaM avimuttaM cittanti pajAnAti.”[19]
This knowledge can see in two words. ParacittavijAnana GABa and cetopariya GABa. This both give same meanings. It is “knows the mind of other beings by own mind”.

Grammatical definition-
Para + citta + vi + GA + na = paracittavijAnana. This word is created by combining of these all words
Here ‘para’ and ‘vi’ are prefix. ‘Citta’ is noun. And ‘GA’ is root.

pubbenivAsAnussati GABa –
It means remembrance of former births. It is also one of the 6 higher powers. Pubbe means former, nivAsa means lived and anussati means remember. One who gain this knowledge can remember manifold former existences, as one birth, two births, three births, fore births, five births, ten births, twenty births, thirty births, forty births, fifty births, hundred births, hundred thousand births; remembers many formations and dissolutions of worlds ‘There I was, such name I had, such clan I had, such color I had, such kind of foods I had, such kind of happy and sorrow I had, such life span I had, and vanishing from there I entered into existence somewhere else there too I had such name, clan etc.’ Thus he remembers, always together with marks and peculiarities, many a former existence.[20] This knowledge is called pebbenivAsAnussati GABa. It mentioned in pani canon as –
“so anekavihitaM pubbenivAsaM anussarati. seyyathidaM tkampi jAtiM, dvepi jAtiM, tissopi jAtiyo catussopi jAtiyo paGcapi jAtiyo, dasapi jAtiyo, visampi jAtiyo, tiMsampi jAtiyo, cattAtisaMpi jAtiyo, paGGAsampi jAtiyo, jAti satampi, jAti satasayassampi anekepi saMvattepi evaM nAmo, tvaM gotto, tvaM vaBBo evamAhAro evaM sukhadukkhapaTisaMvedi evamAyupariyanto, so tato cuto amutra udapAdiM, tatrApAsiM evaM nAmo evaM gotto evaM vaBBo evamAhAro evaM sukhadukkhapaTisaMvedi evamAyupariyanto, so tato cuto idhupapannoti. Iti sAkAraM sauddesaM anekavihitaM pubbenivAsaM anussatati”.[21]

Grammatical definition-
Pubbe + nivAsa + anussati = pubbenivAsAnussati. Combination of these all words.

dibbacakkhu GABa –
The divine eye. It is also one of knowledge of 6 supernormal knowledge. By this knowledge one can see beings arising and vanishing, low and noble one, beautiful and ugly one, according to their deeds. These beings possessed evil ways in bodily action, words and thoughts, insulted the noble ones, held evil views and acted evil activities according to their evil views. At the dissolution of their body, after death they appeared in lower worlds, in painful states of existence, in the world of suffering, in hell. Those other beings possessed with good bodily action, words and thoughts, appear in heavenly states.[22]
so dibbena cakkhunA visuddhena atikkantamAnusakena satte passati evamAne upajjamAne hIne paBIte suvaBBe dubbaBBe sugate duggate, yathAkammupage satte pajAnAti – ime vata bhonto sattA kAya duccaritena samannAgatA vacIduccaritena samannAgatA mano duccaritena samannAgatA ariyAnaM upavAdakA micchAdiTThikA micchAdiTTha kamma samAdAnA. Te kAyassa bhedA paraM paraBA apAyaM duggatiM vinipAtaM nirayM uppannA. Ime vA pana bhonto sattA kAysucaretena samannAgatA, vacIsucaritena samannAgatA, manosucaritena samannAgatA sugatiM saggaM lokaM upapannAti iti dibbena cakkhunA visuddhena atikkantamAnusakena satte passati evamAne upapajjamAne hIne paBIte suvaBBe dubbaBBe sugate duggate yathAkammupage satte pajAnAti.”[23]
Thus by this knowledge one can see ones appearance and vanish. Therefore in commentaries this knowledge has mentioned as cutUpapAta GABa.

Grammatical definition-
Dibba + cakkhu = dibbacakkhu. Combination of these two words.
Dibbassa cakkhu GABaM = dibbacakkhuGABaM. It is created with case compound.

Asavakkhaya GABa –
This knowledge also one of a abhiGGA or supernormal knowledge. Extinction of all cankers is called Asavakkhaya GABa. One who gain this knowledge he knows the suffer, arising of suffer, cessation of suffer, way leading to the cessation of suffering and the cankers, arising of cankers, cessation of cankers, way leading to the cessation of cankers. Having known those truths he will freed from desirable cankers, existence cankers, illusion cankers. He knew that he has decayed the birth, finished living in celibate, done whatever he should do, and need no longer do anything. This is called Asavakkhaya GABa.
It has mentioned thus in pali canon text –
So idaM dukkhanti yathAbhUtaM pajAnAti. ayaM dukkha samudayoti yathAbhUtaM pajAnAti. ayaM dukkha nirodhoti yathAbhUtaM pajAnAti, ayaM dukkhanirodhagAminI paTipadAti yathAbhUtaM pajAnAti, ime AsavAti yathAbhUtaM pajAnAti, ayaM Asava samudyoti yathAbhUtaM pajAnAti, ayaM Asava nirodhoti yathAbhUtaM pajAnAti, ayaM Asava nirodhagAminIpaTipadAti yathAbhUtaM pajAnAti, tassa evaM pajAnato evaM passato kAmAsavApi cittaM vimuccati. bhavAsavApi cittaM vimuccati, avijjAsavApi cittaM vimuccati. vimuttasmiM vimuttamiti GABaM hoti. khIBA jAti, vusitaM brahmacariyaM, kataM karaBIyaM, nAparaM itthttAyAti pajAnAti”.[24]

Grammatical definition-
Asava + khaya =  Asavakkhaya. It creates by combination of these two words.

Cetoparivitakko –
It means mental reflection. Knowing others mind by own mind. It is like as ceto pariya GABa. Very few differences are between cetoparivitakka and cetopariya GABa. Cetopariya GABa is the knowledge that can know others mind whether it is with passion or withour passion, with hatred or without hatred, with illusion or without illusion etc. Cetoparivitakka is the knowledge that can know others mind, what he is thinking. According to the commentary of SoBadanDa sutta ceto parivitakka is as follow –
cetasA seto parivitakkanti bhagavA ayaM bhAhmaBo AgatakAlato paTThAya adhomukho thaddhagatto kaM cintayamAno nisinno, kinnukho cintetIti Avajjanto attano cetasA tassa cittaM aGGAsi tena vuttaM cetasa ceta parittamaGGAyAti[25]

Grammatical definition-

Ceto + pari + vi + takko = cetoparivitakko. It is created by combination of these words.
‘Cetasa’ is the stem of the word ‘ceto’. ‘Pari’ and ‘vi’ is prefix. ‘Takka’ is the root of verb ‘takko’.

taBhakkhayaM
Decay of craving is called tanhakkhaya. Craving is the chief root of suffering and of the ever continuing cycle of rebirths. Therefore one who decay the craving he called arahant. Similar words for tanhakkhaya are nibbAna, arahanta etc.
taBhakkhayanti nibbABaM[26]
taBhakkhayaratoti nibbAnarato. nibbAnaGhi Agamma taBhA khiyati, tasmA taM taBhakkhayoti yuccati[27]
taBhakkhayUpapanneti taBhakkHayaM, arahantaM, nibbAnameva, vA upagate, adhigatavanteti attho[28]
taBhakkhayanti taBhakkhayaM rAgakkhayaM dosakkhayaM, mohakkhayaM gatikkhayaM uppattikkhayaM patisandhikkhayaM bhavakkhayaM saMsArakkhayaM vaTTakkhayaM
taBhakkhayo pana taBhAya khayante uppannaM arahantaM sakalassapi vaTTadukkhassa abhibhavanato sabbaseTThmeva
taBhAya khayante uppannattA taBhakkhayo[29]
By these all definitions it is very clear that taBhakkhaya means liberation, decay of passion, decay of hatred, decay of illusion, decay of state, decay of birth, decay of rebirth, decay of becoming, decay of existence. Arising by having decayed of craving is called taBhakkhaya. This is the highest state of beings. After decay craving there is no birth. Therefore there are no any unhappiness, mental pain, death etc. One who could decay the craving he is the freed one from this mundane world. He attained arahant hood. It is called taBhakkahaya.
Grammatical definition-
taBhAya khayante tanhakkhayaM. It is case compound.



Reference
1.      Buddhist Dictionary
2.      saMyutta nikAya
3.      cUlavagga aTThakathA
4.      khuddakapAThaTTha kathA
5.      paTisambhidAmagga aTThakathA
6.      dIgha nikAya
7.      sAratthadIpani
8.      nidAnavagga TIkA
9.      dIgha nikAya aTThakathA
10.  suttanipAtaTTha kathA
11.  vimAnavatthu aTThakathA
12.  sAratthadIpanI TIkA
13.  jAtakaTThakathA



[1] balakathA vaBBanA yuganaddHavagga paTisambhidAmaggaTTha kathA.
[2] cUlavagga aTThakathA
[3] saMyutta nikAya. 5. 13.
[4] P.T.S. Dictonary
[5] Buddhist dictionary by Ven. Nyanatiloka
[6] sAmaGGaphala sutta dIgha nikAya
[7] khuddakapATha aTThakathA
[8] satipaTThAna sutta mahAvagga aTThakathA
[9] Kolita sutta vaBBanA- bhikkhu saMyutta nidAnavagga TIkA
[10] Buddhist dictionary by Ven. Nyanatiloka
[11] mahAvagga aTThakathA saMyutta nikAya
[12] lokasuttAdi vaBBanA satipaTThAna saMyutta mahAvagga aTThakathA
[13] Buddhist dictionary by Ven. Nyanatiloka
[14] sAmaGGaphala sutta dIgha nikAya
[15] P.T.S. Dictonary
[16] Buddhist dictionary by Ven. Nyanatiloka
[17] sAmaGGaphala sutta dIgha nikAya
[18] Buddhist dictionary by Ven. Nyanatiloka
[19] sAmaGGaphala sutta dIgha nikAya
[20] Buddhist dictionary by Ven. Nyanatiloka
[21] sAmaGGaphala sutta dIgha nikAya
[22] Buddhist dictionary by Ven. Nyanatiloka
[23] sAmaGGaphala sutta dIgha nikAya
[24] sAmaGGaphala sutta dIgha nikAya
[25] soBadanDa sutta dIgha nikAya aTThakathA
[26] Uragavagga - suttanipAtaTTakathA
[27] Tika nipAta - jAtakaTThakathA
[28] purisavimAna vimAnavatthu aTThakathA
[29] Vamakkhandhaka sAratthadIpanI TIkA

No comments:

Post a Comment